英文法・副詞の質問と回答

-  |  次の5件 »

新サイトへの移行完了

「英文法・副詞の質問と回答」をご覧いただきありがとうございます。
この度、単元別にばらばらになっていたサイトを一つにまとめました。


新サイトが一応完成しましたので、当サイトは閉鎖いたします。
(細部のチェックをするため9月末で閉鎖する予定です)
長い間ご利用いただき本当にありがとうございました。
 ↓
 ↓
 ↓
新サイト
「英文法単元別質問と回答」

お知らせカテゴリの最新記事
| このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

当サイト閉鎖のお知らせ

「英文法・副詞の質問と回答」をご覧いただきありがとうございます。
この度、単元別にばらばらになっていたサイトを一つにまとめることにしました。

より利用し易いサイトにします。
現在、分散しているサイトを一つにするため記事を移動しているところです。

新サイトが完成すると同時に、当サイトは閉鎖いたします。
長い間ご利用いただき本当にありがとうございました。
 ↓
 ↓
 ↓
新サイト
「英文法 単元別質問と回答」

| このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

otherwise と or の違い

るんるん 携帯サイト最強の英文法に寄せられた「英文法に関する質問と回答」を掲載します。
あなたの疑問解決に少しでもお役に立てれば幸いです。

Q:ななさん

答えはotherwise以外にor
ってダメですか??

 ↓
 ↓
 ↓

A:オッハー(管理人)

ななさん、質問どうもです!

基本的に or は接続詞で、otherwise は副詞という違いがあります。
接続詞には2文を1文にする働きがあります。

しかし副詞にはそのような働きはありません。

ただし、or も otherwise も「もしでなければ、さもなければ」と言う意味で、仮定法で用いることができます。


このようなことをふまえた上で、12月22日の問題文ですが…

I studied hard ; if I had not studied hard, I would have failed.
= I studied hard ; (  ) I would not have succeeded.

(  )の前に ;(セミコロン)を入れて区切れを付ければ、otherwise が使えます。

or の場合、;(セミコロン)ではなく、,(コンマ)を入れれば済むことです。

ですからここは、otherwise を正解としたいと思います。


しかし、基本的に otherwiseは副詞だから2文をつなぐことはできないのですが、現実にはこの語を接続詞と見なして2文をつなぐ例もあるようです。





英文法の問題を無料のメルマガでお届けします。
問題を解いて、解説を読めば、必ず英文法の力が付きます。
⇒ 無料メルマガ「最強の英文法」

無料メルマガの内容を携帯やスマホに対応したサイトにまとめています。
最小の努力で最大の文法問題に対応する力が付きます。
⇒ モバイルサイト「最強の英文法」

PCやタブレットに対応しています。もちろんスマホにも対応したサイト。
英文法問題や英文法の質問と回答などをまとめています。
⇒ レスポンシブサイト「究極の英文法」



この記事が役に立ったらクリックして下さい。
人気blogランキング



| このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

副詞が修飾するもの

るんるん 携帯サイト最強の英文法に寄せられた「英文法に関する質問と回答」を掲載します。
あなたの疑問解決に少しでもお役に立てれば幸いです。

Q:けんさん

Middle-class families increasingly feeling the pinch from the high costs of housing and health insurance must spend more time at .
このfeeling は、分詞だと思うのですが、increasingly はfeelingを修飾しているのでしょうか?

 ↓
 ↓
 ↓

A:てつさん

はい、分詞といっても現在分詞や過去分詞ではなく分詞構文で

feelingにかければ

中流階級の家庭はますます住宅や健康保険のコストのピンチを感じているので、もっと働かなければならない

というようになりますし

文修飾の用法を用いれば

中流階級の家庭は住宅や健康保険のコストのピンチを感じているので、いよいよ多くの時間を働くことに費やさなければならない

というような感じになります。
どちらでもあまり変わらないと思いますが、意味を考慮すると後ろの方がいい気もします。

答えになってなくてすみません。


RE:けんさん

ありがとうございます。


A:Emanonさん

> このfeeling は、分詞だと思うのですが、increasingly はfeeling
> を修飾しているのでしょうか?

そういうことだと思います。

ちなみに,主部は,

 Middle-class families WHICH ARE increasingly feeling the ...

などと,which の前に_カンマのない_,制限用法の関係節を使って書きかえられます。

もし feeling のフレーズがカンマではさまれ,

 Middle-class families, increasingly feeling the ..., must spend...

のようになっていれば,これは分詞構文ということで,書き換えの関係節もやはりカンマではさまれた非制限用法になります。


RE:けんさん

ありがとうございます。




英文法の問題を無料のメルマガでお届けします。
問題を解いて、解説を読めば、必ず英文法の力が付きます。
⇒ 無料メルマガ「最強の英文法」

無料メルマガの内容を携帯やスマホに対応したサイトにまとめています。
最小の努力で最大の文法問題に対応する力が付きます。
⇒ モバイルサイト「最強の英文法」

PCやタブレットに対応しています。もちろんスマホにも対応したサイト。
英文法問題や英文法の質問と回答などをまとめています。
⇒ レスポンシブサイト「究極の英文法」



この記事が役に立ったらクリックして下さい。
人気blogランキング



タグキーワード
| このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「〜もそうです」という表現

るんるん 携帯サイト最強の英文法に寄せられた「英文法に関する質問と回答」を掲載します。
あなたの疑問解決に少しでもお役に立てれば幸いです。

Q:りこさん

はじめまして。
いつもお世話になっています。

わからない問題があったので質問させてください。

(1)I enjoyed the book and ( ).

1 my wife so did
2 did so my wife
3 so did my wife
4 did my wife so

答えは3になっているのですが、よくわかりません。
参考書のどの項目を探せばよいのでしょうか?

 ↓
 ↓
 ↓

A:オッハー(管理人)

りこさん、質問どうもです!

(1)ですが、辞書や参考書で、so を調べればどこにでも出てくる表現です。
参考書の Forest でも副詞の so の項目で、so+動詞+主語 の表現と so+主語+動詞の違いが述べられています。
試験にもよく出てくる表現です。

So V S「〜もそうです」という表現で、ジーニアス英和辞典によると、… and my wife did too.の方がよく使われる表現だと言うことです。
… and my wife did so.でもいいです。

わざわざ倒置を起こして、… and so did my wife.と表現すると、wife を強く読みます。つまり「妻もそうだったのだ」と、妻のことが強調された感じがします。

A:I like the actor.
B:So do I.

A:私その俳優さん好きよ。
B:私も〜。

日本語でもこのように表現することがありますが、I を強く読んだ場合、こんな感じかなと思います。





英文法の問題を無料のメルマガでお届けします。
問題を解いて、解説を読めば、必ず英文法の力が付きます。
⇒ 無料メルマガ「最強の英文法」

無料メルマガの内容を携帯やスマホに対応したサイトにまとめています。
最小の努力で最大の文法問題に対応する力が付きます。
⇒ モバイルサイト「最強の英文法」

PCやタブレットに対応しています。もちろんスマホにも対応したサイト。
英文法問題や英文法の質問と回答などをまとめています。
⇒ レスポンシブサイト「究極の英文法」



この記事が役に立ったらクリックして下さい。
人気blogランキング



タグキーワード
| このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
-  |  次の5件 »
Copyright © 英文法・副詞の質問と回答 All Rights Reserved.
当サイトのテキストや画像等すべての転載転用・商用販売を固く禁じます
Designed by カエテンクロスSEOテンプレート